Keine exakte Übersetzung gefunden für تامين الحماية القانونية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تامين الحماية القانونية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Los casos de este tipo ilustran que no existe ningún obstáculo fundamental, sea jurídico o institucional, que impida, al amparo del derecho penal internacional, la protección judicial de los derechos económicos, sociales y culturales y la provisión de reparaciones por cualquier violación de los mismos.
    وتبرز هذه الحالات عدم وجود أي عائق جوهري قانوني أو مؤسسي أمام تأمين الحماية القانونية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأمام توفير سبل الانتصاف بموجب القانون الجنائي الدولي إزاء أي انتهاك يحدث.
  • El objetivo de esa ley es mejorar y asegurar el respeto de la igualdad y consolidar la protección jurídica de los particulares o grupos que son objeto de discriminación.
    والغرض من هذا القانون هو تعزيز وتأمين إعمال المساواة وتعزيز الحمايـــة القانونيـــة للأفــراد والجماعات التي تواجــه التمييز.
  • Los procedimientos previstos en el Protocolo Facultativo se veían cada vez más como integrante del acceso de la mujer a la justicia y de la plena protección jurídica de la mujer. La Sra.
    وأضافت أن الإجراءات التي نص عليها البروتوكول الاختياري يتزايد النظر إليها باعتبارها جزءا لا يتجزأ من إمكانية إفادة المرأة من خدمات العدالة وتوفير الحماية القانونية التامة لها.
  • b) Asegure que las víctimas de violencia doméstica gocen de la máxima protección de la ley actuando con la debida diligencia para prevenir y combatir la violencia contra la mujer;
    (ب) تأمين أقصى قدر من الحماية القانونية لضحايا العنف المنزلي بالتزام الجدية الواجبة في العمل على وقاية المرأة من هذا الضرب من العنف والتصدي له؛
  • Cada vez más se consideraba que los procedimientos previstos en el Protocolo Facultativo eran parte integrante tanto del acceso de la mujer a la justicia como de su plena protección ante la ley. La Sra.
    ويتزايد اعتبار الإجراءات التي نص عليها البروتوكول الاختياري كجزء لا يتجزأ من سبل وصول المرأة إلى العدالة وتوفير الحماية القانونية التامة لها.